0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

recentactivity

  • All
  • Submitted
  • Corrected
  • Explanations
  • Meanings
- 0
Explanation
"
Bokura wa konna koto shitakatta no kana
Explanation:

"This pain, this sadness, what's this all about? Is this what we really truly wanted for each other?"
- 0
Explanation
"
kitta yubi kara shitataru shizuku
Explanation:

"Wait, what's this? Painfully, I am starting to feel my blood slowly dripping down from the wound on my hand."
- 0
Explanation
"
Motto mo tsurai sentaku ga
Explanation:

"I know that the choice I am about to make will be the most painful but this will be for the best of us."
- 0
Explanation
"
Kakugo shiteta hazu no sono itami
Sore demo tsuranukareru kono karada
Explanation:

"Despite the effort and determination I am giving, no matter what, the pain that's penetrating me, still simply won't disappear.."
- 0
Explanation
"
Kokoro ni doshaburi no ame ga
Bouzen shouzen shikai mo kemuru
Explanation:

"Somewhere deep in my heart and in my mind, it's raining.
I'm feeling numb, standing dead, a blurry vision at hand."
- 0
Explanation
"
Omokurushiku tsudzuku kono kankei de
Kanashii hodo kawaranai kokoro
Aishiteru no ni hanare gatai no ni
Boku ga iwanakya
Explanation:

"Continuing with our gloomy relationship like this, I sadly guess I can't change my mind at all. And I know that deep inside my heart I still love you, I still care for you, and I will always be needing you and be thinking of you constantly, I also don't want to be apart from you either but I have to tell you this now."
- 0
Explanation
"
Ima wo kakko ni oshiyatte futari kizutsuku kagiri kizutsuita
Bokura no kokoro wa toge darake da
Here's my explanation:

"Sometimes we bring up our old issues or anything about our past, unaware that we're hurting one another already.

Yes, our minds were full of thorns of pain."
- 0
Explanation
"
Mata saki modoru koto ha nai
Sou te no hira no ue no chiisana shi
Bokura no jikan wa tomatta mama
"It's useless because I know that like our love, it won't bloom again. It's already dead and dry on my palms. I realized, our time already stopped long ago."
- 0
Explanation
"
Kidzuitanda kinou no naida yoru ni
Ochita kaben hiroiageta to shite
Here it goes: "Last night, a solitary moment helped me build my thoughts up, there's no use in trying to pick up the fallen petals from the ground as if trying to fix our shattered relationship."
- 0
Explanation
"
Omoidasu yo hajimete atta kisetsu wo
Kimi no yasashiku hohoemu kao wo
For me, it means: "Remember the first time we met in that season? Every moment that we spent together always made you smile."
- 0
Explanation
"
Futari wo tsunaideta kizuna
Hokorobi hodoke nichijou ni kieteku
Sayonara aishita hito koko made da
Mou furimukanai de arukidasunda
The fate that bonded us together slowly becomes undone and disappeared in our everyday life that we spent together.
Farewell, my love. This is the end. Let's move along and don't look back. You'll always be in my heart. You'll always be my friend. You'll always be a part of me.
- 0
Explanation
"
Futari wo tsunaideta kizuna
Hokorobi hodoke nichijou ni kieteku
The fate that bonded us together slowly becomes undone and disappeared in our everyday life that we spent together.
- 0
Explanation
"
Hazusareta kusari no sono saki wa
Nani hitotsu nokotte ya shinai kedo
This means: "Although we know there was nothing left to say or nothing left for us, we continued. But now, we're finally free and broken free from the chain that held us in pain."
- 0
Explanation
"
Koe wo karashite sakenda
Hankyou zankyou munashiku hibiku
By the way, this is what I have really thought it would mean: "I shouted until my voice became coarse and dry. It echoes, vibrating, through the air."
- 0
Explanation
"
Kore de oshimai sa
This line, for me, can be used in some sort.

It's as if saying "It's over for us now."
- 0
Explanation
"
Sayonara aishita hito koko made da
Mou furimukanai de arukidasunda
"Sayonara" = farewell.
"Aishitahito" = my love.

This means:

Farewell, my love. This is the end. Let's move along and don't look back. You'll always be in my heart. You'll always be my friend. You'll always be a part of me.
- 0
Explanation
"
Ichido dake ichido dake
Negai ga kanau no naraba
Nando demo umarekawatte
Ano hi no kimi ni ai ni iku yo
"Ichido dake" = one more time.

It goes this way...

"Just this one time, if my wish upon a star would come true.
If it would, then I would stay with you. You and me. Together for all times..."
- 0
Explanation
"
Futari wo kasaneteta guuzen
Anten dansen hakanaku chiji ni
Shosen konna mono sa tsubuyaita
Kareta hoho ni tsutau dareka no namida
For me, it somehow means like this.

The fate that bonded us together. The darkness interrupts countlessly and relentlessly.
"So this is how it is...", I murmured.
Then someone's tears fell down their dry cheeks.
- 0
Explanation
"
Koe wo karashite sakenda
Hankyou zankyou munashiku hibiku
Hazusareta kusari no sono saki wa
Nani hitotsu nokotte ya shinai kedo
"Hibiku" = ticking of the clock, every second, (deals with time).

Somewhere deep inside my consciousness, I am confused and hurt. Every moment passing by is leaving me a loud and painful sting in my mind. Reminiscing the things we've spoken to one another. The fights we've made.
- 0
Explanation
"
Yuruyaka ni kuchiteyuku kono sekai de
Agaku boku no yuiitsu no katsuro
Iroaseta kimi no hohoemi kizande
Sen wo nuita
"Sekai" = world

"Here in this world that is slowly drifting away from us, we cannot do anything to take it back together. Even if we don't want this, I have to tell you now."
- -1
Explanation
"
Sore wo kobamu jiko ai to kekkajika touchaku no kurikaeshi
Boku wa itsu ni nareba ieru no kana
In this part, this means that "Even if this would hurt the two of us, it'll work out somehow."

That's based on how we understand that line.

The two persons here are trying ti make up the decision, whatever that would be.
- 0
Explanation
"
Wakatteta yo kokoro no oku soko de wa
"Wakatteta" = understanding, knowing
"Kokoro" = heart

Combined in my understanding, this states that the person knows deep inside his/her heart very well what he/she is feeling and thinking of right now.
- 0
Explanation
"
besuto
"Besuto" means "Best".

In this part of the song, the decision is starting to hit the mind of the person's point of view. As if saying to oneself, "This will be for the good or for the best for the two of us."

Even if it means to undergo pain, they'll do the sacrifice. Love turns out like that sometimes though. The person is making up his/her mind for the final decision to be made for the two of them.
- 0
Explanation
"
Ukandanda kinou no asa hayaku ni
Wareta gurasu kakiatsumeru you na
In this first part,

"hayaku" = hurriedly, quickly

Quickly picking up the fallen pieces off from the ground.

Further in the song, the word "gurasu", in English, means "glass".

As the broken glasses were picked, the glass made a cut on the hand and started wondering if this was what they wanted for their relationship.

- 0
Explanation
"
Kore wa ittai nan darou
Yo, Luka desu.

This line states "What is this painful thing?" or like saying "What's this? What's going on here?"

At this part, I, or should I say Luka, is already full of everything that has happened between her and her boyfriend. Their relationship is slowly drifting away from one another.
- 0
Explanation
"
^Miku's DERE
It's just the same as saying "I don't know what to do" or "I don't now what's going on here!"

Miku-chan is indeed having a fight over herself. Demo, genki desu ne.
  • Rank
    957
  • Karma
    130
  • Points to next rank
    1
  • Submitted
    0
  • Corrected
    0
  • Explanations
    26
  • Meanings
    0