Add Explanation
Add Meaning

Garbien Rokku (Garbien Rock) (English Version) lyrics

New! Read & write lyrics explanations
  • Highlight lyrics and explain them to earn Karma points.
Miyavi – Garbien Rokku (Garbien Rock) (English Version) lyrics

"Rock is dead." cause you cursed it so lightly it's dead.
Circular, clinical. (2)
So, all together, it's dead! it's dead! Everybody, it's dead!

Favorited blacked-rimmed sunglasses (cost only 2980Yen)
"Boy with his hair parted perfectly to the side" is a win to the right, 7 to 3 Winner right side!
My beat is always chesting, yea whatever. (3)
"No way no way no way no way no way no way" (so sorry)
So, awkward & studdering Shy boy, that girl you like is up to no good.

"Black-rimmed glasses" you say, Don' t diddle daddle.
"Neatly parted to the side" you say, Never say die.
I don't care, I was DUMPED, you say,.All, up to you.
(So you laugh)..It' s no bigger and it a cinch.

The lady next door, also, rock'n'roll.
Even the boring guy, rock'n'roll.
And then, the men and women also, rock'n'roll.

"Wont you dance with me?"
If you hold high hopes in your heart, and paint your dreams of tomorrow, just that will do.
You can do it, I 'll say "Way to go."
And then the lost years, Sex, drug, money, violence, and mother?

I'm getting fat, rock'n'roll. (Mr. Hisazaka)
I like sweets, custard roll. (Mr. Iguchi)
Bed head, roll, roll, roll. (Mr. Nakatani)
That's enough, it's No problem. (Mr. Kumatani)

So then, what, what for, why, what's the gain, and what do you want to say?
Just "Visual-kei is tooth life." (4)

1. "gariben" is like when you "grind" for a test, to get the best grade possible. You study VERY hard. This is what it means by "grind rock".
2. "circular" and "clinical" both sounds like "rinshou" in Japanese. It makes no sense to the rest of the song, but it's just a play on words.
3. In the Japanese lyrics, he replaces "mune ga dokidoki" (my chest is beating) with "doki ga munemune" (my beat is chesting).
4. In Japanese, this would normally be said "Visual-kei wa wa-ga-inochi", which is literally "Visual kei is my life". Miyavi replaced "wa" (me) with "ha" (tooth) so what he actually said is "Visual-kei wa ha-ga-inochi" (Visual kei is tooth life). No, the pun doesn't translate well into English.

Lyrics taken from http://www.lyricsmode.com/lyrics/m/miyavi/garbien_rokku_garbien_rock_english_version.html

  • Email
  • Correct
Submitted byminor


      Write about your feelings and thoughts

      Know what this song is about? Does it mean anything special hidden between the lines to you? Share your meaning with community, make it interesting and valuable. Make sure you've read our simple tips.
      Min 50 words
      Not bad
      This page is missing some information about the song. Please expand it to include this information. You can help by adding song structure elements, writing song meaning or creating lyrics explanation.