add artist photo
Add Explanation
Add Meaning

Garbien Rokku (Garbien Rock) (English Version) lyrics

New! Read & write lyrics explanations
  • Highlight lyrics and explain them to earn Karma points.
Miyavi – Garbien Rokku (Garbien Rock) (English Version) lyrics

"Rock is dead." cause you cursed it so lightly it's dead.
Circular, clinical. (2)
So, all together, it's dead! it's dead! Everybody, it's dead!

Favorited blacked-rimmed sunglasses (cost only 2980Yen)
"Boy with his hair parted perfectly to the side" is a win to the right, 7 to 3 Winner right side!
My beat is always chesting, yea whatever. (3)
"No way no way no way no way no way no way" (so sorry)
So, awkward & studdering Shy boy, that girl you like is up to no good.

"Black-rimmed glasses" you say, Don' t diddle daddle.
"Neatly parted to the side" you say, Never say die.
I don't care, I was DUMPED, you say,.All, up to you.
(So you laugh)..It' s no bigger and it a cinch.

The lady next door, also, rock'n'roll.
Even the boring guy, rock'n'roll.
And then, the men and women also, rock'n'roll.

"Wont you dance with me?"
If you hold high hopes in your heart, and paint your dreams of tomorrow, just that will do.
You can do it, I 'll say "Way to go."
And then the lost years, Sex, drug, money, violence, and mother?

I'm getting fat, rock'n'roll. (Mr. Hisazaka)
I like sweets, custard roll. (Mr. Iguchi)
Bed head, roll, roll, roll. (Mr. Nakatani)
That's enough, it's No problem. (Mr. Kumatani)

So then, what, what for, why, what's the gain, and what do you want to say?
Just "Visual-kei is tooth life." (4)

1. "gariben" is like when you "grind" for a test, to get the best grade possible. You study VERY hard. This is what it means by "grind rock".
2. "circular" and "clinical" both sounds like "rinshou" in Japanese. It makes no sense to the rest of the song, but it's just a play on words.
3. In the Japanese lyrics, he replaces "mune ga dokidoki" (my chest is beating) with "doki ga munemune" (my beat is chesting).
4. In Japanese, this would normally be said "Visual-kei wa wa-ga-inochi", which is literally "Visual kei is my life". Miyavi replaced "wa" (me) with "ha" (tooth) so what he actually said is "Visual-kei wa ha-ga-inochi" (Visual kei is tooth life). No, the pun doesn't translate well into English.

Lyrics taken from

Submitted byminor

Please input the reason why these lyrics are bad:


      Write about your feelings and thoughts

      Know what this song is about? Does it mean anything special hidden between the lines to you? Share your meaning with community, make it interesting and valuable. Make sure you've read our simple tips.
      Min 50 words
      Not bad

      Write an explanation

      Your explanation
      BoldItalicLinkAdd an image new!
      20 words
      Explanation guidelines:
      • Describe what artist is trying to say in a certain line, whether it's personal feelings, strong statement or something else.
      • Provide song facts, names, places and other worthy info that may give readers a perfect insight on the song's meaning.
      • Add links, pictures and videos to make your explanation more appealing. Provide quotes to support the facts you mention.
      Before you get started, be sure to check out these explanations created by our users: good, very good, great.