Mon pays ce n'est pas un pays, c'est l'hiver
Mon jardin ce n'est pas un jardin, c'est la plaine
Mon chemin ce n'est pas un chemin, c'est la neige
Mon pays ce n'est pas un pays, c'est l'hiver
Dans la blanche cérémonie où la neige au vent se marie
Dans ce pays de poudrerie mon père a fait bâtir maison Et je m'en vais être fidèle à sa manière à son modèle La chambre d'amis sera telle qu'on viendra des autres saisons pour se bâtir à côté d'elle
Mon pays ce n'est pas un pays, c'est l'hiver
Mon refrain ce n'est pas un refrain, c'est rafale
Ma maison ce n'est pas ma maison, c'est froidure
Mon pays ce n'est pas un pays, c'est l'hiver [ Lyrics from: http://www.lyricsmode.com/lyrics/g/gilles_vigneault/mon_pays.html ]
De ce grand pays solitaire je crie avant que de me taire
A tous les hommes de la terre ma maison c'est votre maison
Entre mes quatre murs de glace je mets mon temps et mon espace
À préparer le feu, la place pour les humains de l'horizon
Et les humains sont de ma race
Mon pays ce n'est pas un pays, c'est l'hiver
Mon jardin ce n'est pas un jardin, c'est la plaine
Mon chemin ce n'est pas un chemin, c'est la neige
Mon pays ce n'est pas un pays, c'est l'hiver
Mon pays ce n'est pas un pays, c'est l'envers
D'un pays qui n'était ni pays ni patrie
Ma chanson ce n'est pas une chanson, c'est ma vie
C'est pour toi que je veux posséder mes hivers
Thank you to mlle jonkers or teching us this song in grade 6. Nothing more quintessentially canadian than this song
by Unregistered on Jan 25th 2012 9:34 am
Translating mon paye is my country and quebec is not a country
The english translation says my land which is not the correct translation for the words for my country... To me, my land means my property and not country.
Both french and english lyrics arevery missunderstood
Sounds like to me that the farmer wants to welcome neighbors as his father did. I just take discomfort in calling my province a country. My country is canada and my native home is quebec. I am perfectly bilingual and the lyrics both in english and french mean very little to me.
"my country is not a country, it's the other side [the back]
Of a country that was neither country nor homeland" the writer needs to learn his geography.
by Unregistered on Dec 21st 2011 6:15 pm
C'est une chanson partiotique quebecois, autravers de laquelle gilles chante son appartenance a sa terre, celle qu'il aime beau temps mauvais temps, car ce sont autant de caracteristique qui font que le quebec est ce qu'il est et il l'aime et l'aclame
by Unregistered on Dec 1st 2011 8:44 am
Translation:
My land is not a land, it is winter
My garden is not a garden, it is the plains
My path is not a path, it is snow
My land is not a land, it is winter
In the white ceremony where the snow marries the wind
In this land of blowing snow my father built a house
And i am going to be faithful to his way, his example
The guest room will be such that others will come from other seasons to build [themselves] next to it
My land is not a land, it is winter
My chorus is not a chorus, it is a gust
My house is not a house, it is cold
My land is not a land, it is winter
I cry before this great, solitary land--shut up about me!
To all the man of the land--my home is your home
In my four walls of ice i spend my time and my space
Making the fire, the place for the humans on the horizon
And the humans are of my own race
My land is not a land, it is winter
My garden is not a garden, it is the plains
My path is not a path, it is snow
My land is not a land, it is winter
My country is not a country, it's the other side [the back]
Of a country that was neither country nor homeland
My song is not a song, it's my life
It's for you that i want to own my winters