Christmas Songs
Add Explanation
Add Meaning
Christmas Songs

Carol Of The Bells lyrics

$album_name
$date_release
$writer_name
New! Read & write lyrics explanations
  • Click the blue-colored lyrics to read explanations.
  • Highlight lyrics and explain them to earn Karma points.
Christmas Songs – Carol Of The Bells lyrics

Hark! how the bells
Sweet silver bells
All seem to say,
"Throw cares away."
Christmas is here
Bringing good cheer
To young and old
Meek and the bold

Ding, dong, ding, dong
That is their song
With joyful ring
All caroling
One seems to hear
Words of good cheer

From ev'rywhere
Filling the air


Oh how they pound,
Raising the sound,
O'er hill and dale,
Telling their tale,
Gaily they ring
While people sing
Songs of good cheer
Christmas is here
Merry, merry, merry, merry Christmas
Merry, merry, merry, merry Christmas


On, on they send
On without end
Their joyful tone
To ev'ry home


[Repeat from the beginning]

Ding, dong, ding, dong



Lyrics taken from http://www.lyricsmode.com/lyrics/c/christmas_songs/carol_of_the_bells.html

  • Email
  • Correct
Corrected bykbae3433

songmeanings

  • u
    +27
    Unregistered
    American: when peter wilhousky first heard the song in the 1930's it reminded him of bells which is how the song got its background. The other parts are about how christmas song's spread good cheer and make everyone happy and loved.
    Ukrainian: the original song (shchedryk) by mykola leontovych is not about christmas at all. Its meaning is centered around new year's. The song is about spring being close and how everyone hopes they will have a good year and enough food.
    Add your reply
  • b
    +4
    brykanewk
    The music itself carries us to a place of hope and joy, anticipation, expectation, finally declaration. The ordinary and empty is interrupted with the meaningful. Christmas rings perfectly with this message: good news to all of truth enduring, lifting us to what is and has been and will be. Our hearts peal out the message, we join the eternal song. We hare loved and important, tell everyone who will listen. We have been visited by a Person, Love beyond telling, who will come again this time to stay among us. Our most cherished hopes will be realized. It's just beyond the horizon. Remember, be glad, be strong: Sing on until it is heard and owned by every listening heart- peace on Earth, good will to men.
    Add your reply
  • y
    +4
    Youlookamazing
    This song is really good. I like this song. Sometimes our heart get broken but keep them open. You can never be ready! You look amazing! Feel this moment, when you hear this Christmas song! This song is for everybody. It's only beautiful to hear "Carol of the bells " It is a great song the Christmas time, isn't it? But don't forget: You look very amazing. Please write me back and tell me about my text and about everything else.
    Add your reply
  • s
    +3
    Stepan Pasicznyk
    The translation from the ORIGINAL Ukrainian text of the song, which was neither a Carol, nor about bells.

    "Sing swallow sing
    Fortune you bring
    Into the homes
    Letting you in
    Happy are those
    Hearing your song
    Life will be kind
    Life will be long.

    Sing swallow sing
    Bounty you bring
    Days longer now,
    Leading to spring
    Chaff of the wheat,
    Ear of the corn
    Nestling ewes,
    Lambkin are born.

    Sing swallow sing
    Praying you bring
    News that a new
    Time will begin
    Peace in our land,
    Hoping this year
    Good will prevail,
    Nothing to fear.

    We lived off the land of
    milk and honey
    Envy of the world no
    need for money

    Chaff of the wheat,
    Ear of the corn
    Nestling ewes,
    Lambkin are born.

    Sing swallow sing
    Praying you bring
    News that a new
    Time will begin.

    Sing swallow sing!"

    Origin: Ukrainian pre Christian traditional spring ritual song.
    Worldwide known Musical arrangement: Ukrainian composer Mykola Leontovych, Ukraine, Dec 1st 1877 - Jan 23rd 1921.
    Author of "Christmas-ized" English language well-known "Ding Dong Ding Dong" version: Peter J. Wilhousky, Ukrainian American, New Jersey, USA 1902 - 1978.
    Author of English adaptation based on original meaning: S.Pasicznyk, East Barnet, Herts, UK 23/12/2014.
    1 reply

    Write about your feelings and thoughts

    Know what this song is about? Does it mean anything special hidden between the lines to you? Share your meaning with community, make it interesting and valuable. Make sure you've read our simple tips.
    U
    Min 50 words
    Not bad
    Good
    Awesome!
    This page is missing some information about the song. Please expand it to include this information. You can help by adding song structure elements.

    Featuredlyrics

    Explain