LyricsMode.com - Song lyrics archive with more than 700,000 lyrics for more than 30,000 artists

laojim's Profile, registered 29 august 2008 - Meanings

Browse by band : 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z  |  Top 100
laojim
Profile    Rated    Submitted    Requested    Corrected    Meanings

User meanings:

1
Location: Inti Illimani - Antes De Amar De Nuevo lyrics | posted: Jul 07, 2009 at 06:41 PM

Before loving anew, wash your heart
With water and with real ashes"
Thus you will know quickly that you have forgotten
The one who had occupied your life's adventure.
Before loving again, loosen your moorings
Which hold far away the strange horizons.
You ignore what what a moment is worth
When you have proudly slept for a thousand years.
If you love on foot in a confused and torn world
Which, perhaps, gives a reflection of something more beautiful:
To reach it you only need to clear your vision
And without a doubt know what that is.
Before loving again, cry a little in silence
Do as the rain does to wash your window
The sun is not so far from your vain soul,
To see it one only has to open the morning.

votes: 0
2
Location: Inti Illimani - Antes De Amar De Nuevo lyrics | posted: Jul 07, 2009 at 06:30 PM

Here is a quick and rough English version following the words, a few of which do not work well in English. Please feel free to post corrections.

Before loving anew, wash your heart
With water and with real ashes"
Thus you will know quickly that you have forgotten
The one who had occupied your life's adventure.
Before loving again, loosen your moorings
Which hold far away the strange horizons.
You ignore what what a moment is worth
When you have proudly slept for a thousand years.
If you love on foot in a confused and torn world
Which, perhaps, gives a reflection of something more beautiful:
To reach it you only need to clear your vision
And without a doubt know what that is.
Before loving again, cry a little in silence
Do as the rain does to wash your window
The sun is not so far from your vain soul,
To see it one only has to open the morning.

votes: 0
3
Location: Fiorella Mannoia - Mio Fratello Che Guardi Il Mondo lyrics | posted: Oct 12, 2008 at 09:04 PM

this is a lovely simple song that Fiorella sings in concert recorded in Rome at the end of the song someone in the audience gives her a peace flag which she carries about the stage. The last line does not translate well in that it speaks of tracing a road into the human heart, which is not a turn of frase that would be expected in English, I think, but you can see the sense of it.

Mio fratello che guardi il mondo
My brother who looks at the world
Il mondo non assomiglia a te
The world does not resemble you
Mio fratello che guardi il cielo
My brother who looks at the sky
Il cielo non ti guarda
The sky does not look at you
Se c'e' una strada sotto il mare
If there is a road under the sea
Prima o poi ci traccera'
Sooner or later it will be found

Se non c'e' strada dentro al cuore degli altri
If there is no road into the heart of another
Prima o poi si traccera'
Sooner or later one will be made
Sono nato e ho lavorato in ogni paese
I was born and have worked in every country
Ho difeso con fatica la mia dignita'
I have defended my dignity with effort
Sono nato e sono morto in ogni paese
I was born and I died in every country
E ho camminato in ogni strada del mondo che vedi
And I have walked on every street in the world that I saw

Mio fratello che guardi il mondo
My brother who looks at the world
Il mondo non assomiglia a te
The world doesn't resemble you
Mio fratello che guardi il cielo
My brother who looks at the sky
Il cielo non ti guarda
the sky does not look at you
Se c'e' una strada sotto il mare
If there is a road under the sea
Prima o poi ci trovera'
Sooner or later it will be found
Se non c'e' strada dentro al cuore degli altri
If there is no road into the heart of another
Prima o poi si traccera'
Sooner or later it will be traced out.

votes: -1
4
Location: Fiorella Mannoia - Fragile lyrics | posted: Oct 12, 2008 at 09:00 PM

Non ho più te, sono sola al mondo
I don't have you any more, I am alone in the world
non ho più te, buio più profondo
I don't have you any more, the darkness is more profound
non ho più te, sono sola al mondo
I don't have you any more, I am alone in the world
non ho più te, buio più profondo
I don't have you any more, the darkness is more profound

votes: -1
5
Location: Ivano Fossati - Mio Fratello Che Guardi Il Mondo lyrics | posted: Oct 12, 2008 at 01:01 PM

This is a nice simple song that is also sung by Fiorella Mannoia.

Mio fratello che guardi il mondo
My brother who looks at the world
Il mondo non assomiglia a te
The world does not resemble you
Mio fratello che guardi il cielo
My brother who looks at the sky
Il cielo non ti guarda
The sky does not look at you
Se c'e' una strada sotto il mare
If there is a road under the sea
Prima o poi ci traccera'
Sooner or later it will be found

Se non c'e' strada dentro al cuore degli altri
If there is no road into the heart of another
Prima o poi si traccera'
Sooner or later one will be made
Sono nato e ho lavorato in ogni paese
I was born and have worked in every country
Ho difeso con fatica la mia dignita'
I have defended my dignity with effort
Sono nato e sono morto in ogni paese
I was born and I died in every country
E ho camminato in ogni strada del mondo che vedi
And I have walked on every street in the world that I saw

Mio fratello che guardi il mondo
My brother who looks at the world
Il mondo non assomiglia a te
The world doesn't resemble you
Mio fratello che guardi il cielo
My brother who looks at the sky
Il cielo non ti guarda
the sky does not look at you
Se c'e' una strada sotto il mare
If there is a road under the sea
Prima o poi ci trovera'
Sooner or later it will be found
Se non c'e' strada dentro al cuore degli altri
If there is no road into the heart of another
Prima o poi si traccera'
Sooner or later it will be traced out.

votes: 0
6
Location: Fiorella Mannoia - Il Cielo D'irlanda lyrics | posted: Sep 25, 2008 at 11:00 PM

I have translated the title as "The Heavens of Ireland, because this seems to be closest to the Italian sense, but it does make all the predicates plural which occasionally sounds awkward. There is a line that seems to refer to being abole to see the hair on the moon, which I take to be meant as praise for clear air, but it depends on the verb spuciare, which I am told refers originally to searching for fleas and by extension to examine. Please feel free to correct this, I have not had a moment to consult the better dictionary.

Il cielo d'Irlanda e' un oceano di nuvole e luce
The heavens of Ireland are an ocean of clouds and light
Il cielo d'Irlanda e' un tappeto che corre veloce
The heavens of Ireland are a magic Carpet that flies fast
Il cielo d'Irlanda ha i tuoi occhi se guardi lassu'
The heavens of Ireland have your eyes looking down from above
Ti annega di verde e ti copre di blu
They drown you in green and cover you with blue
Ti copre di verde e ti annega di blu.
They cover you in green and drwon you in blue

Il cielo d'Irlanda si sfama di muschio e di lana
The heavens of Ireland feed you with peat and wool
Il cielo d'Irlanda si spulcia i capelli alla luna
The heavens of Ireland examine the hair on the moon
Il cielo d'Irlanda e' un gregge che pascola in cielo
the heavens of Ireland are a flock that pastures in the shy
Si ubriaca di stelle di notte e il mattino e' leggero.
They aredrunk with stars in the night and the morning is light

Dal Donegal alle isole Aran
From Donegal to the Aran Islands
E da Dublino fino al Connemara
And from Dublin to Connemara
Dovunque tu stia viaggiando con zingari o re
Wherever you are traveling with Gypsies or the king
Il cielo d'Irlanda si muove con te
The heavens of Ireland move with you
Il cielo d'Irlanda e' dentro di te.
The heavens of Ireland are within you
Il cielo d'Irlanda e' un enorme cappello di pioggia
The heavens of Ireland are an enormous hat of rain
Il cielo d'Irlanda e' un bambino che dorme sulla spiaggia
The heavens of Ireland are a child sleeping on a beach
Il cielo d'Irlanda a volte fa il mondo in bianco e nero
The heavens of Ireland sometimes show the world in black and white
Ma dopo un momento i colori li fa brillare piu' del vero.
But after a moment the colors shine more than truth
Il cielo d'Irlanda e' una donna che cambia spesso d'umore
The heavens of Ireland are a lady who often changes her mood
Il cielo d'Irlanda e' una gonna che gira nel sole
The heavens of Ireland are a skirt around the sun
Il cielo d'Irlanda e' Dio che suona la fisarmonica
The heavens of Ireland are a God who plays the accordion
Si apre e si chiude con il ritmo della musica
Opening and closing with the rhythm of the music
Si apre e si chiude con il ritmo della musica.
Opening and closing with the rhythm of the music

Dal Donegal alle isole Aran
From Donegal to the Aran Islands
E da Dublino fino al Connemara
And from Dublin all the way to Clonnamara
Dovunque tu stia ballando con zingari o re
Wherever you are dancing with Gypsies or a king
Il cielo d'Irlanda si muove con te
The heavens of Ireland moves itself with you
Il cielo d'Irlanda e' dentro di te.
The heavens of Ireland are within you
Dovunque tu stia bevendo con zingari o re
Wherever you are drinking with Gypsies or a king
Il cielo d'Irlanda e' dentro di te
The heavens of Ireland are within you
Il cielo d'Irlanda e' dentro di te
The heavens of Ireland are within you.

votes: 0
7
Location: Elisa - Eppure Sentire (Un Senso Di Te) lyrics | posted: Sep 12, 2008 at 10:41 PM

This is a fairly simple song in structure and content. What makes it so good in Italian is that the words fit remarkably well into the music, which is not common among modern song writers. It becomes, therefore, an excellent whole.

A un passo dal possibile
A step from what is possible
A un passo da te
A step away from you
Paura di decidere
Fear of deciding
Paura di me
Fear of myself
Di tutto quello che non so
Of all that I don't know
Di tutto quello che non ho
Of all that I don't have
Eppure sentire
However, to feel
Nei fiori tra l'asfalto
In the flowers through the asphault
Nei cieli di cobalto - c'è
In the cobalt heavens - there is
Eppure sentire
However to feel
Nei sogni in fondo a un pianto
In the dreams in the depth of tears
Nei giorni di silenzio - c'è
In the days of silence - there is
Un senso di te
A sense of you
C'è un senso do te
Thre is a sense of you
Eppure sentire
However to feel
Nei fiori tra l'asfalto
In the flowers through the asphault
Nei cieli di cobalto - c'è
In the cobalt heavens – there is
Eppure sentire
However to feel
Nei sogni in fondo a un pianto
In the dreams in the depths of tears
Nei giorni di silenzio - c'è
In the days of silence – there is
Un senso di te
A sense of you
C'è un senso di te
There is a sense of you
Un senso di te
A sense of you
C'è un senso di te
There is a sense of you

votes: 0
8
Location: Nomadi - Ci Vuole Un Senso lyrics | posted: Sep 12, 2008 at 10:22 PM

Guarda la citta
Look at the city
oltre le mura vedrai
you will see it beyond the wall
quanta umanita
so much humanity
stringersi intorno ad un niente
squeezed up inside to shred
dubbio e verita
doubt and truth
sono ad un passo da te
are a step away from you
non voltarti piu e giocati quello che hai
you will not turn around any more and bet what you have
ci vuole un senso
if you want the sense of it

fuori dai confini tuoi
outside of your confines
mille volti attorno e poi
a thousand times around and then
storie da scoprire
histories to discover
dentro nei pensieri tuoi
within your thoughts
scorre ritmo e musica
rhythm and music run through
e si deve vivere
and you must live
si deve vivere
you must live

grida la citta
the city calls out
per le ferite che ha
because of the wounds it has
tutto intorno a noi
everything inside us
fiamme di polvere e vento
hunger and dust and wind

false ambiguite
Fasle ambiguity
sono ad un passo da te
are a step away from you
apri il cerchio e poi
open the circle and then
forse un po' meglio vedrai
perhaps you will see things a bit better
ci vuole un senso
you want a sense of it.

fuori dai confini tuoi
outside your confines
mille volti attorno e poi
you will turn around a thousand times and then
storie da scoprire
histories to discover
dentro nei pensieri tuoi
inside of your thoughts
scorre ritmo e musica
will pass rhythm and music
e si deve vivere
and you must live
si deve vivere
you must live.

trova il tempo
find the time
per guardarti dentro
to look inside yourself
e spiccare in volo
set out in flight
oltre quello che c'e
other than what you are
trova un senso
find a sense
spezza il tuo silenzio
within your silence
per gridare al mondo
and shout to the world
che il presente sara , solo tuo !
That the though will be only yours!

fuori dai confini tuoi
outside of your confines
mille volti attorno e poi
turn around a thousand times and then
storie da scoprire
histories to discoveer
dentro nei pensieri tuoi
within your thoughts
scorre ritmo e musica
rhythm and music flow through
e si deve vivere
you must live
si deve vivere
you must live

votes: 0
9
Location: Ligabue - Buonanotte All'italia lyrics | posted: Sep 12, 2008 at 10:14 PM

This should give the English speaker a rough idea of the mening of these lyrics. Ligabue's writing has some turns of phrse that I do not quite follow so some of this is probably not correct although it is inthe neighborhood. Please feel free to add corrections.

Di canzone in canzone
From the song in the song
di casello in stazione
From toll booth in the station
abbiam fatto giornata
We have done the day
che era tutta da fare
which was all there was to do
la luna ci ha presi
the moon has gotten to them
e ci ha messi a dormire
and has sent them to sleep
o a cerchiare la bocca
or to part their lips
per stupirci o fumare
to be amazed or to smoke
come se gli angeli fossero li
as if the angels were there
a dire che si
to say yes
a tutto possibile
to all that is possible.

Buonanotte all'Italia deve un po' riposare
Goodnight to Italy which must rest a while
tanto a fare la guardia c'e un bel pezzo di mare
just to be on guard in this beautiful piece of the sea
c'e il muschio ingiallito dentro questo presepio
there is yellowed makeup in this crèche
che non viene cambiato, che non viene smontato
that doesn't change and doesn't get taken down
e zanzare vampiri che la succhiano li
and vampire mosquitoes that suck there
se lo pompano in pancia un bel sangue cosi
pumping in their bellies a great deal of blood
Buonanotte all'Italia che si fa o si muore
Goodnight Italy if you do or die
o si passa la notte a volerla comprare
if you pass the night wanting to buy it
come se gli angeli fossero li
As if the angels were there
a dire che si
to tell you yes
a tutto possibile
to all that is possible
come se i diavoli stessero un po'
as if the devils were staying a while
a dire di no, che son tutti favole
to tell you no, that they were all stories

Buonanotte all'Italia che ce sube da fare
Goodnight Italy which gets up to work
tutti i libri di storia non la fanno dormire
all the history books don't make her sleep
sdraiata sul mondo con un cielo privato
stretched out in the world with a private heaven
fra San Pietri e Madonne
from St. Peter and Our Lady
fra progresso e peccato
from progress and sin
fra un domani che arriva ma che sembra in apnea
from a tomorrow that arrives but seems out of breath
ed i segni di ieri che non vanno piu Via
and the signs of yesterday that don't go any more
di carezza in carezza
from caress in a caress
di certezza in stupore
from certainty in stupor
tutta questa bellezza senza navigatore
all this beauty without a navigator
come se gli angeli fossero li
as though the angels were there
a dire che si
to tell you yes
a tutto possibile
to all that is possible
come se i diavoli stessero un po'
as if the devils were staying a while
a dire di no, che son tutte favole
to tell you no, that they were all stories

Buonanotte all'Italia con gli sfregi nel cuore
Goodnight Italy with the scars on the heart
e le flebo attaccate da chi ha tutto il potere
and the attached drip from which you have all the power
e la guarda distratto come fosse una moglie
the guard is distracted as though it were a wife
come un gioco in soffitta che gli ha tolto le voglie
like a game in the attic where they have taken you will
e una stella fa luce senza troppi perche
and a star makes light without too much reason
ti costringe a vedere tutto quello che c'e
you squint to see all that there is
Buonanotte all'Italia che si fa o si muore
Goodnight Italy that will do or die
o si passa la notte a volerse la fare...
or pass the night wanting to do...

votes: 0
10
Location: Gianna Nannini - Alla Fine lyrics | posted: Sep 05, 2008 at 08:56 PM

I worked out a translation of this song to make some sense out of it and because of the strong imagery in the parts that I could pick up easily. I'm not sure about a few parts of this so perhaps someone can improve on it. I get the idea that there is a story here that is not actually in the text, but I don't know what it is. With the opening lines one can imagine Italy winking out, leaving only a noisy kiss echoing in the darkness, but that does not seem to be the idea here. Please feel free to make corrections.

Alla fine dell’italia
At the end of Italy
Un bacio fa rumore
A kiss makes a sound
E sotto le ciglia piove giu
And below the eye lashes it rains
Sei rimasto senza piu’ parole
You remain without more words
A guardare in faccia la realta
To look reality in the face
Non ci insegneranno mai l’amore
Love will not teach you any more
I potenti e la carita
The power and the charity
Le croci rosse sulle rovine
The red crosses on the ruins

Ora che fai
It's time for you to act
Raccogli bombe qua e di la
Collect the bombs from here and there
Magari esplodi tra gli ulivi
Maybe you explode among the olives
Salti in aria con la verita
You jump in the air with the truth

Non vedi mai l’orizzonte che immagino io
You never see the horizon that I imagine
E te ne vai dalle mani che dicono addio
And you don't go from the hands that tell you goodbye

Davanti a me si perde il mare
The sea is lost before me
Io sto con te senza lacrime
I stay with you without tears
Tu come fai a darti pace
You do as you do to give yourself peace
In questa immensita’ in questa solitudine
In that immensity in that solitude

Alla fine dell’italia
At the end of Italy
Un bacio fa rumore
A kiss makes a sound
In questo diluvio penso a te
In this deluge I think of you
Il vento che cambiava la stagione
The wind that changed the season
Tu mi mangiavi con avidita
You ate me avidly
E trovare sempre una ragione
And always found a reason
Per spaccare tutto a meta
To split everything in half
Perche ogni guerra si fa in due
Because every is made by two

Ora che fai
Time for action
Metti ponti di qua e di la
You put bridges here and there
Nascondi i segni conti i giorni
You hide the signs that count the days
Che cominciano senza di noi
That start without us

Ci pensi mai
You never think about it
Ai ricordi che scappano via
Of the memories that slip away
Mi mancherai
You will miss me
E cosi’ mi farai compagnia
And that way you will keep me company

Davanti a me si perde il mare
The sea is lost before me
Io sto con te senza lacrime
I stay with you without tears
Tu come fai a darti pace
You do as you do to give yourself peace
Se non finisce mai per un giorno intero
If you don't ever finish an entire day
Per tutta la vita
For you whole life.

votes: 0
11
Location: Gianna Nannini - Sveglia lyrics | posted: Sep 05, 2008 at 12:37 AM

This is the song of someone resigned to awakening to truth, knowing that it will not be better than their sleeping and dreaming. It is a sad situation that you will recognize, most likely. It is one of my favorites from Ms. Nannini. Please feel free to send corrections.

Sole del sud
Sun in the south
ma quanto caldo non c'è
But there is not much heat
dormendo me ne andrò
Sleeping I will go to him
da un viaggio inutile
On a useless journey
di solitudine
Of lonliness,

sale su
Climb on
feroce voglia tenera
Ferocious tender wish
rovescio l'anima
Overturning the spirit
ritornerà nel sonno
Every dream will return
ogni bugia
Every lie.

sveglia sveglia
Awaken, Awaken
all'alba salirà il silenzio
In the morning silence will leave
sveglia sveglia
Awaken, Awaken
all'alba le illusioni cadono
In the morning illusions fall
senza pietà
Without pity

non voglio perdermi
I do not want to loose myself
neanche crederti
Neither believe you in you
nemmeno arrendermi
Not even surrender myself
tra le braccia
To the embrace
di notti sterili
Of sterile nights

sveglia sveglia
Awaken, Awaken
all'alba cercherai l'incanto
In the morning you will look for the spell
sveglia sveglia
Awaken, Awaken
all'alba sentirai il suono
In the morning you will feel the dream
della realtà
Of reality

sveglia sveglia
Awaken, Awaken
all'alba i sogni vanno al vento
In the morning the dreams go to the wind
sveglia sveglia
Awaken, Awaken
all'alba avrai negli occhi amore
In the morning you will have in the eyes, love
da distruggere
That destroys.

votes: 0
12
Location: Gianna Nannini - Notti Senza Cuore lyrics | posted: Sep 05, 2008 at 12:29 AM

Ms. Nannini writes as people speak, in short phrases. These phrases do not necessarily make complete sentences, but we are used to hearing that. I was struck by this when I saw the song written out. It seemed to make some sense when sung but did not on the page so I have broken the line where her phrasing suggests. The English is intended to give a sense of what the line may mean, it is not a singable translation. There are two verses to this song, the first dealing with the richness of experience and the second with anticipation of some realization or result from all of it. Both verses lead to a chorus that tells of the nights without a heart or a name and looking for an exit form them to the most beautiful sea. The final section, a coda of sorts, is, on the recording, a musing on the beautiful sea and the abandoned nights. Please feel free to send corrections.

Non e cosi
It isn't like that
che passa in fretta questa dolce malattia
This sweet malady that passes quickly
Mi butterei da quella stella
I will throw myself from that star
spenta di malinconia
spent from melancholy
in questa urgenza di vivere
in this urgency to live
e furia di sentire
and fury of feeling
so di esistere
I know how to be

Notti senza cuore
Nights without a heart
da non aver piet?
which have no pity
a parlare a gli angeli
to talk to the angels
qualcuno sentira
Some one of them will hear
Notti senza nome
Nights without a name
da far tremare il cielo
that make the heavens tremble
dove c'? una via d'uscita
where is there a way out
che trascina via da qui
that carries away from here
in un volo bellissimo
in a most beautiful flight
in un mare bellissimo
in a most beautiful sea

E' stata una battaglia persa
It was a lost battle
Niente che mi tira su
Nothing to cheer myself up
nemmeno un'ora di violenza
Not even an hour of violence
che consoli alla tv
That consoles you on the TV
Gli occhi sopra le nuvole
Your eyes above the clouds
aspettando la luce
waiting for the light
di un'alba atomica
of an atomic dawn

Notti senza cuore
Nights without a heart
da non aver piet?
which have no pity
a parlare a gli angeli
to talk to the angels
qualcuno sentira
Some one of them will hear
Notti senza nome
Nights without a name
da far tremare il cielo
that make the heavens tremble
dove c'e una via d'uscita
where is there a way out
che trascina via da qui
that carries away from here
in un volo bellissimo
in a most beautiful flight
in un mare bellissimo
in a most beautiful sea
e mi sembra bellissimo
and it seems most beautiful
sopra un mare bellissimo
over a most beauriful sea

Notti senza cuore
Nights without a heart
da far tremare il cielo
That make the heavens tremble
dove c'e una via d'uscita
where is a way out
che trascina via da que
that takes me away from here
Notti abbandonate
Abandoned nights
all'ultimo piano
at the last level
notti perse per le scale
nights lost on the stairs
e notti andate a male
and nights gone bad
Notti senza me
Nights without me
sopra un mare bellissimo
over a most beautiful sea
e mi sembra bellissimo
and it seems most beautiful
in un mare bellissimo
in a most beautiful sea
Notti senza cuore
Nights without a heart
dentro nei portoni
within the doors
notti da coprire il cielo coi cartoni
nights to cover the sky with cartoons
Notti senza cuore
Nights without a heart
notti senza me
nights without me.

votes: 0
13
Location: Fiorella Mannoia - Oh! Che Sara lyrics | posted: Sep 03, 2008 at 06:35 PM

Ah che sara' che sara'
Ah what ill be what will be
Che vanno sospirando nelle alcove
What things go sighing in the alcove
Che vanno sussurrando in versi e strofe
What things go whispering in the verses and strophs
Che vanno combinando in fondo al buio
What things go changing in the deep dark
Che gira nelle teste e nelle parole
What turns in the head and the word
Che accende candele nelle processioni
What lights canles in the procession
Che va parlando forte nei portoni
What goes speaking at the front door
E grida nei mercati che con certezza
And goes shouting with certainty in the markets
Sta nella natura nella bellezza
That it is in the nature of beauty
Quel che non ha ragione ne mai ce l'avra'
What is not right and never will be
Quel che non ha rimedio ne mai ce l'avra'
What can't put things right and never will be able to
Quel che non ha misura.
What has no measure

Ah che sara' che sara'
Ah, what will be what will be
Che vive nell'idea di questi amanti
That lives in the idea of those lovers
Che cantano I poeti piu' deliranti
That the more delerious poets sing about
Che giurano I profeti ubriacati
That the drunken prophets swear to
Che sta sul cammino dei mutilati
That are in the road of the mutilated
E nella fantasia degli infelici
And in the fantasies of the unhappy
Che sta nel dai e dai delle meretrici
That is in the giving and giving of the prostitute
Nel piano derelitto dei bambini
In the derelict level of children
Ah che sara' che sara'
Ah what will be what will be
Quel che non ha decenza ne mai ce l'avra'
What has no decency and never will
Quel che non ha censura ne mai ce l'avra'
What has no censorship and never will
Quel che non ha ragione.
What is not right

Ah che sara' che sara'
Ah what will be what will be
Che tutti I loro avvisi non potranno evitare
That all their advice will not avert
Che tutte le risate andranno a sfidare
That all their laughter will not withstand
Che tutte le campane andranno a cantare
That all the bells will go to sing out
E tutti I figli insieme a consacrare
And concentrate all the children together
E tutti I figli insieme a purificare
And purify all the children together
E I nostri destini ad incontrare
And to meet all our destinies
Perfino il Padre Eterno da cosi' lontano
At last the Eternal Father from so far away
Guardando quell'inferno dovra' benedire
Watchng that hell will need to bless
Quel che non ha governo ne mai ce l'avra'
What has no government and never will
Quel che non ha vergogna ne mai ce l'avra'
What has no shame and never will
Quel che non ha giudizio.
What has no justice.

Ah che sara' che sara'
Ah what will be what will be
Quel che non ha governo ne mai ce l'avra'
What has no government and never will
Quel che non ha vergogna ne mai ce l'avra'
What has no shame and never will
Quel che non ha giudizio.
What has no justice
Ha che sara' che sara'
Quel che non ha governo ne mai ce l'avra'
Quel che non ha vergogna ne mai ce l'avra'
Quel che non ha giudizio

votes: 0
14
Location: Nomadi - Ophelia lyrics | posted: Sep 03, 2008 at 06:31 PM

Quando la sera colora di stanco
When the evening, colors with the tired
dorato tramonto, le torri di guardia,
Golden sunset, the guard towers,
piccola Ophelia, vestita di bianco,
Little Ophelia, dressed in white
v incontro alla notte bellissima e scalza.
I find you in the night, most beautiful and barfoot.
Nelle sue mani ghirlande di fiori,
Garlands of flowers in you hands
nei suoi capelli riflessi di sogni,
Reflections of dreams in you hair
nei suoi pensieri mille colori,
A thousand colors in your hair,
di giorno e di notte, di veglia e di sonno.
Night and day, awake and asleep
Ophelia, che cosa provi quando la voce dagli spalti,
Ohpelia, what do you feel when the voices of the terraces
ti annuncia che l'ora gi e il giorno piano muore.
Announces to you that it is now time and the day quietly dies.
Ophelia, che vedi dentro al verde dell'acqua del fossato,
Ophelia, what do you see in the green water of the grave
nei guizzi che la trota fa cambiando di colore.
In the wriggling of the trout that changes the color.
Perch hai indossato la veste pi pura,
Why have you put on the dress more pure,
perch hai disciolto i tuoi biondi capelli,
Why have you dissolved you blond hair,
corri allo sposo, hai forse paura
Run to your spouse, be perhaps afraid
che li trovasse non lunghi non belli.
That you will find him not far and not handsome.
Quali parole sono sulle tue labbra,
What words are on your lips,
chi fu il poeta o quale poesia,
What did the poet make or what poetry,
lo sa il falcone nei suoi larghi cerchi
The falcon knows in his long searchings
o lo sa sol la tua dolce pazzia.
Or that you know in your sweet madness.
Ophelia, la seta e ombre nere ti avvolgono leggere
Ophelia, the silk and black shadows wrap you to read
e sentirai dormendo ormai cadenze di liuto.
And you will hear sleeping now the cadence of the lute.
Ophelia, non puoi sapere quante vicende ha visto il mondo,
Ophelia, you cannot know the troubles I have seen in the world,
o forse sai e lo dirai con magiche parole.
Or perhaps you know and will say it with magic words.
Ophelia le tue parole al vento, si perdono nel tempo,
Ophelia you lose your words to the wind in time
ma chi sapr le trover in tintinnii corrosi.
But who knows how to find them in the tinkling corruption.
Ophelia... Ophelia...

votes: 0
15
Location: Fiorella Mannoia - I Treni A Vapore lyrics | posted: Sep 03, 2008 at 02:22 AM

Io la sera mi addormento e qualche volta sogno perch voglio sognare
I go to sleep in the evening and sometimes I dream because I want to dream
E nel sogno stringo i pugni tengo fermo il respiro e sto ad ascoltare
And in the dream tighten my fists, hold my breath, and listen
Qualche volta sono gli alberi d'Africa a chiamare
Sometimes I hear the trees of Africa call
Altre notti sono vele piegate a navigare
Other times they are sails set to travel
Sono uomini e donne piroscafi e bandiere
They are men and women, steamers and flags
Viaggiatori viaggianti da salvare
Voayaging men and women to save
Delle citt importanti mi ricordo Milano
Of the important cities I remember Milano
Livida e sprofondata per sua stessa mano
Bruised and sunk by their own hands

E se l'amore che avevo non sa pi il mio nome
And if the love I've had doesn't know my name any more
E se l'amore che avevo non sa pi il mio nome
And if the love I've had doesn't know my name any more
Come i treni a vapore come i treni a vapore
Like the steam trains like the steam trains
Di stazione in stazione
From station to station
E di porta in porta
And from door to door
E di pioggia in pioggia
From rain to rain
E di dolore in dolore
And from pain to pain
Il dolore passer
The pain passes by
Come i treni a vapore come i treni a vapore
Like a steam train like a steam train
Il dolore passer
The pain passes by

Io la sera mi addormento e qualche volta sogno perch so sognare
I go to sleep in the evening and sometimes I dream because I know how to dream
E mi sogno i tamburi della banda che passa o che dovr passare
And I dream the drums of the band that passes or which must pass
Mi sogno la pioggia fredda e dritta sulle mani
I dream the cold rain and guide by hand
I ragazzi della scuola che partono gi domani
The school children who leave already tommow
Mi sogno i sognatori che aspettano la primavera
I dream the dreamers who wait for spring
O qualche altra primavera da aspettare ancora
Or some other spring to wait for again
Fra un bicchiere di neve e un caff come si deve
From the glass of snow is a coffee as it should be
Quest'inverno passer
This winter passes

E se l'amore che avevo non sa pi il mio nome
And if the love I've had doesn't know my name any more
E se l'amore che avevo non sa pi il mio nome
And if the love I've had doesn't know my name any more
Come i treni a vapore come i treni a vapore
Like the steam trains like the steam trains
Di stazione in stazione
From station to station
E di porta in porta
And from door to door
E di pioggia in pioggia
And from rain to rain
Di dolore in dolore
From pain to pain
Il dolore passer
The pain passes

votes: 0
16
Location: Fiorella Mannoia - Sally lyrics | posted: Aug 29, 2008 at 03:24 PM

Sally cammina per la strada senza nemmeno guardare per terra
Sally walks through the streets without even looking at the ground
Sally è una donna che non ha più voglia di fare la guerra
Sally is a lady who doesn't want to make war any more
Sally ha patito troppo,
Sally has suffered too much.
Sally ha già visto che cosa ti può crollare addosso!
Sally has seen what can make you fall down!
Sally è già stata punita
Sally has now been punished
per ogni sua distrazione o debolezza
for all her distractions and weakness
per ogni candida carezza
for every candid caress
data per non sentire l'amarezza!
given to not feel the bitterness!

Senti che fuori piove
You hear it's raining outside
senti che bel rumore.
You hear the beautiful sound
Sally cammina per la strada sicura
Sally walks safely through the street
senza pensare a niente
without thinking about anything
ormai guarda la gente con aria indifferente.
now the people watch with an indifferent air.
Sono lontani quei momenti
They are far from those moments
quando uno sguardo provocava turbamenti
when one look provoked trouble
quando la vita era più facile
when life was easier
e si potevano mangiare anche le fragole
and they could eat strawberries
perchè la vita è un brivido che vola via
because life is a thrill that wants the road
è tutto un equilibrio sopra la follia
it is all an equilibrium over folly
.. sopra la follia!

Senti che fuori piove, senti che bel rumore.
You hear the rain outside, you felt the beautiful sound
Ma forse Sally è proprio questo il senso, il senso del tuo vagare
But perhaps Sally is herself the sense, the sense of your rambling
forse alla fine ci si deve sentire davvero un po' male!
maybe at last she should actually feel at last a little bad!
Forse alla fine di questa triste storia qualcuno troverà il coraggio
Maybe at last in this sad story someone will find courage
per affrontare i sensi di colpa e cancellarli da questo viaggio
to confront the sense of guilt and cancel it from this journey
per vivere davvero ogni momento con ogni suo turbamento e come se fosse l'ultimo!
To live truly every moment with all it's turbulence as if it were the last!

Sally cammina per la strada leggera
Sally walks lightly through the street
ormai è sera
Now it is evening
si accendono le luci dei lampioni
the lights of the lamps come up
tutta la gente corre a casa davanti alle televisioni.
Everyone runs home in front of their televisions.

Ed un pensiero le passa per la testa
And a thought passes through the head
forse la vita non è stata tutta persa
perhaps life is not all lost
forse qualcosa si è salvato
perhaps there is salvation
forse davvero non è stato tutto sbagliato
perhaps it has all been a mistake
forse era giusto così!
perhaps it was just like that!
Eh forse, ma forse, ma sì!
Ah, perhaps, but perhaps, but yes!

Cosa vuoi che ti dica io
What would like me to say
senti che bel rumore.
you hear the beautiful sound.

votes: 0
Radiohead lyrics Kanye West lyrics Michael Jackson lyrics Pink lyrics Coldplay lyrics
Britney Spears lyrics Usher lyrics Timbaland lyrics Mariah Carey lyrics Lil Wayne lyrics
Justin Timberlake lyrics Leona Lewis lyrics The Pussycat Dolls lyrics Rihanna lyrics Chris Brown lyrics
Advertising | About | Contact | Terms of Use | Privacy Policy | Mobile version

LYRICSMODE (c) 2009