This quite accurate.the original writer and performers in 1953's,"the sugar boys" did say the record label mispelled "shocko" and went with "jocko". Written by band member,james crawford.something that mardigras indians use to chant. Also i'm from haiti and i totally recognize the creole words spelled slightly differently but with the very same meaning. Creole is a mix of african,french,indian, and arabic languages. It's all evident in that song.
All artits have sung this song with the incorrect words, because they don't speak louisiana french creole patois nor native american (choctaw and chickasaw). If not, they wouldn't have sung what they did. Here are the real words, and their english meaning. Akout! Akout! (creole) = listen, listen
akout, alout en déyè = listen at the rear
chockma finha (choctaw= it's very good) an dan déyè (creole = at the back)
chockma finha ane (it's a very good year)
if you want the full history of each word of the chant see the aricle i wrote in wikipedia (on google type 'iko iko' and then click on 'iko iko wikipedia)
ian cully