Alla fine dellitalia
Un bacio fa rumore
E sotto le ciglia piove gi?
Sei rimasto senza piu parole
A guardare in faccia la realt?
Non ci insegneranno mai lamore
I potenti e la carit?
Le croci rosse sulle rovine
Ora che fai
Raccogli bombe qua e di la
Magari esplodi tra gli ulivi
Salti in aria con la verit?
Non vedi mai lorizzonte che immagino io
E te ne vai dalle mani che dicono addio
Davanti a me si perde il mare
Io sto con te senza lacrime
Tu come fai a darti pace
In questa immensita in questa solitudine [ Lyrics from: http://www.lyricsmode.com/lyrics/g/gianna_nannini/alla_fine.html ]
Alla fine dellitalia
Un bacio fa rumore
In questo diluvio penso a te
Il vento che cambiava la stagione
Tu mi mangiavi con avidit?
E trovare sempre una ragione
Per spaccare tutto a met?
Perch? ogni guerra si fa in due
Ora che fai
Metti ponti di qua e di l?
Nascondi i segni conti i giorni
Che cominciano senza di noi
Ci pensi mai
Ai ricordi che scappano via
Mi mancherai
E cosi mi farai compagnia
Davanti a me si perde il mare
Io sto con te senza lacrime
Tu come fai a darti pace
Se non finisce mai per un giorno intero
Per tutta la vita
I worked out a translation of this song to make some sense out of it and because of the strong imagery in the parts that i could pick up easily. I'm not sure about a few parts of this so perhaps someone can improve on it. I get the idea that there is a story here that is not actually in the text, but i don't know what it is. With the opening lines one can imagine italy winking out, leaving only a noisy kiss echoing in the darkness, but that does not seem to be the idea here. Please feel free to make corrections.
Alla fine dell’italia
at the end of italy
un bacio fa rumore
a kiss makes a sound
e sotto le ciglia piove giu
and below the eye lashes it rains
sei rimasto senza piu’ parole
you remain without more words
a guardare in faccia la realta
to look reality in the face
non ci insegneranno mai l’amore
love will not teach you any more
i potenti e la carita
the power and the charity
le croci rosse sulle rovine
the red crosses on the ruins
Ora che fai
it's time for you to act
raccogli bombe qua e di la
collect the bombs from here and there
magari esplodi tra gli ulivi
maybe you explode among the olives
salti in aria con la verita
you jump in the air with the truth
Non vedi mai l’orizzonte che immagino io
you never see the horizon that i imagine
e te ne vai dalle mani che dicono addio
and you don't go from the hands that tell you goodbye
Davanti a me si perde il mare
the sea is lost before me
io sto con te senza lacrime
i stay with you without tears
tu come fai a darti pace
you do as you do to give yourself peace
in questa immensita’ in questa solitudine
in that immensity in that solitude
Alla fine dell’italia
at the end of italy
un bacio fa rumore
a kiss makes a sound
in questo diluvio penso a te
in this deluge i think of you
il vento che cambiava la stagione
the wind that changed the season
tu mi mangiavi con avidita
you ate me avidly
e trovare sempre una ragione
and always found a reason
per spaccare tutto a meta
to split everything in half
perche ogni guerra si fa in due
because every is made by two
Ora che fai
time for action
metti ponti di qua e di la
you put bridges here and there
nascondi i segni conti i giorni
you hide the signs that count the days
che cominciano senza di noi
that start without us
Ci pensi mai
you never think about it
ai ricordi che scappano via
of the memories that slip away
mi mancherai
you will miss me
e cosi’ mi farai compagnia
and that way you will keep me company
Davanti a me si perde il mare
the sea is lost before me
io sto con te senza lacrime
i stay with you without tears
tu come fai a darti pace
you do as you do to give yourself peace
se non finisce mai per un giorno intero
if you don't ever finish an entire day
per tutta la vita
for you whole life.